Learn Indonesian πŸŒ‹

Halo apa kabarmu? πŸ‘‹ ! Here’s our curated content for training your passive understanding of the language.

Instructions (tap to open)

⏰ Time spent here also counts towards your streak.

Language competency consists of active vocabulary, but also passive vocabulary and natural pattern recognition. Train essential listening skills, understand grammar and morphing patterns.

Knowing Basic Phrases allows you to stay in the language instead of switching to English. Listening-Reading videos is a comfortable yet intense training of your listening skills. It also allows you to explore the country through videos.

If you want to really be comfortable, have lessons. What makes Lingophant unique is that you can create your 100% personalised vocabulary from conversations. 45 minutes per week with a friend or a teacher is already enough input for a constant stream of engaging sentences to practice between lessons.

πŸ“” Basic Phrases

These phrases are the perfect point of departure for serious learners. They help you stay in the language, without needing to switch to English. And you internalize patterns.

Unlock them one-by-one in the app, and memorize them from the “Practice” tab.

This is just to get you started. For personalized phrases, we recommend sessions of 45 minutes with a native speaker.

  • Know 300 phrases and you can make jokes and impress people
  • Know 600 phrases and you can hold basic conversations
  • Know 1000 phrases and you start communicating effortlessly

And because of working with audio, you’ll get compliments on your pronunciation a lot. We promise!

🎧 Train your listening skills with proper documentaries

We have selected enjoyable documentaries and reportage channels. Watch them, listen to the language, and build a natural intuition. Some polyglots swear by this method β€” 30 minutes a day builds working proficiency.

CNN Indonesia (11.90m subs)

CNN Indonesia (view channel) – Di titik api peristiwa. Kami ada semata karena kepekaan. Ketika sebuah peristiwa, sebuah perkara, layak untuk disampaikan, menarik, dan sebisa mungkin membuka wawasan. Ketika kegembiraan, tragedi, yang tersembunyi, dan yang terbuka perlu untuk diketahui.

Narasi Newsroom (1.66m subs)

Narasi Newsroom (view channel) – Setiap momen itu berharga jika diberi makna dan tiap peristiwa itu istimewa jika sudut pandangnya kaya. Berlandaskan jurnalisme dan kreativitas, peristiwa dan ragam topik mutakhir dihadirkan dengan sarat perspektif lewat berbagai produk redaksi yang tayang harian, mingguan hingga bulanan.

Indonesia Baru (319k subs)

Indonesia Baru (view channel) – Ekspedisi Indonesia Baru adalah ekspedisi keliling Indonesia bersepeda motor dengan misi mendokumentasikan masyarakat dan alam dari berbagai aspek. Ekspedisi ini adalah kolaborasi dari dua ekspedisi jurnalistik sebelumnya, yakni Ekspedisi Zamrud Khatulistiwa (2009) dan Ekspedisi Indonesia Biru (2015). Anggota tim ekspedisi adalah Farid Gaban, Dandhy Laksono, Yusuf Priambodo, dan Benaya Harobu.

Dirty Vote (221k subs)

Dirty Vote (view channel) – Sekuel Dirty Vote kali ini datang 4 tahun sebelum pemilu itu terlaksana. Belum ada kandidat yang dicalonkan, belum ada partai yang terlibat. Empat jam durasi film; menuju empat tahun pemilihan umum 2029.

DW Dokumenter (131k subs)

DW Dokumenter (view channel) – DW Dokumenter memberimu wawasan lebih dari hal yang biasa diberitakan. Di sini kamu bisa menonton film dokumenter terbaik yang diproduksi lembaga penyiaran publik Jerman dan rumah produksi bertaraf internasional. Kamu akan menemui banyak sosok yang membuat penasaran, mengenali rumitnya keseharian hidup, menjelajahi tempat-tempat terjauh dan mendalami isu terkini dan peristiwa global. Ayo subscribe dan jelajahi dunia bersama kami di DW Dokumenter.

Redaksi JubiTV (64k subs)

Redaksi JubiTV (view channel) – Kanal youtube Redaksi JubiTV adalah kompartemen audio visual Jubi.id. Kanal ini berisikan konten berita, laporan investigasi, indepth video, video dokumenter, videografis dan materi-materi audio visual lainnya yang diproduksi oleh redaksi JUBI.ID

KVO TV NETWORK (12k subs)

KVO TV NETWORK (view channel) – Karena pekerjaan/aktivitas saya sebagai pengamat gunungapi, melalui chanel ini saya ingin berbagi wawasan tentang mitigasi gunungapi di Indonesia selain itu ada selingan tentang travellling, tutorial dll.

🎧 Train listening with weird popular YouTube videos

It’s like zapping TV through another linguistic and cultural universe. Watch what native speakers watch. We hope you find something interesting.

πŸ§‘β€πŸ« Grammar overview in 9 chapters

Below is an overview of the most important grammar topics. Each chapter has a short explanation and recommended videos.

While memorizing phrases, you’ll likely recognize patterns from grammar. You can add a note or question to a card and get it answered next time you’re with a teacher.

Basic Sentence Structure & Topic-Comment Order A1

Indonesian sentences follow a Topic-Comment pattern rather than a strict Subject-Verb-Object rule. The most important or already-known element comes first (the topic), and the rest of the sentence comments on it. There is no verb ‘to be’ in Indonesian, so sentences like ‘Saya guru’ (I [am a] teacher) or ‘Dia cantik’ (She [is] beautiful) are complete as-is. Word order is flexible enough that context and emphasis drive what comes first, making it quite different from English rigid SVO structure.

A great tip is to notice that you can often drop subjects entirely when context is clear β€” ‘Mau ke mana?’ (Want to go where?) is perfectly natural without ‘kamu’ (you). Start by chunking simple topic-comment pairs from the app’s phrases and notice how Indonesian speakers front the topic they want to talk about. Once you internalise this, you’ll be able to construct basic statements and questions about yourself, other people, and objects without worrying about conjugating any verb β€” a massive shortcut to speaking naturally from day one.

Me- and Ke-an Verb Affixes (Active Verbs) A2

Indonesian verbs are formed by adding prefixes and suffixes to root words. The most important is the me- prefix, which marks an active, intentional action done by the subject: ‘makan’ (eat/food) becomes ‘memakan’ (to eat something), ‘beli’ becomes ‘membeli’ (to buy). The prefix changes form depending on the root’s first letter β€” me-, mem-, men-, meng-, meny- β€” following predictable phonological rules. In casual spoken Indonesian, the me- prefix is very frequently dropped entirely, so you’ll hear ‘Dia beli nasi’ just as often as ‘Dia membeli nasi.’

A practical trick is to learn the base (root) form first and recognise it inside longer words β€” spot the root ‘tulis’ inside ‘menulis’ (to write) or ‘kirim’ inside ‘mengirim’ (to send). Drills with the app’s verb phrases will make the nasal sound changes feel automatic. Once you grasp this pattern, you can take almost any noun or adjective root you know and convert it into an active verb, dramatically expanding your productive vocabulary and letting you talk about actions, daily routines, and intentions with confidence.

Di- Passive: The Most Common Passive in Indonesian A2

Indonesian uses the passive voice far more frequently than English does in everyday conversation. The di- passive is formed by placing the prefix di- on a verb root: ‘makan’ β†’ ‘dimakan’ (is eaten / was eaten), ‘buat’ β†’ ‘dibuat’ (is made). The object of the action becomes the topic of the sentence: ‘Nasi dimakan oleh dia’ (The rice was eaten by him), though ‘oleh’ (by) is usually dropped in speech. Tense is not encoded in the verb itself β€” context, time words like ‘tadi’ (just now) or ‘nanti’ (later), or common sense tells you when something happened.

Think of di- as a consistent signal that ‘this thing is being acted upon’ β€” once you see or hear di- at the start of a word, you know something is receiving an action. Because Indonesians naturally frame many sentences around the thing being affected rather than the doer, you’ll encounter di- passives constantly in news, conversation, and menus (‘disajikan’ β€” is served, ‘dijual’ β€” is sold). Mastering di- means you can understand a huge portion of real-world Indonesian text and speech, and construct passive statements that actually sound natural to native speakers rather than forced.

Forming Questions: Question Words & Intonation A1

Indonesian questions are refreshingly simple. Yes/no questions use the same word order as statements β€” only rising intonation or the particle ‘apakah’ (which is often dropped in speech) signals a question: ‘Kamu mau kopi?’ (You want coffee?). Information questions use question words that are fixed and easy to memorise: ‘apa’ (what), ‘siapa’ (who), ‘di mana’ (where), ‘ke mana’ (where to), ‘dari mana’ (where from), ‘kapan’ (when), ‘kenapa/mengapa’ (why), ‘bagaimana’ (how), ‘berapa’ (how many/much). These words can appear at the beginning or end of a sentence, giving you flexibility.

A useful strategy is to learn question words as fixed chunks paired with the verb they most naturally appear with β€” ‘tinggal di mana?’ (live where?), ‘mau ke mana?’ (going where?), ‘harganya berapa?’ (price is how much?). Drilling these chunks in the app builds instant retrieval. Once you have these patterns down, you can confidently navigate any real-world interaction: asking for directions, shopping, making plans, and understanding what information someone is asking you to provide β€” the essential toolkit for surviving and thriving in Indonesian-speaking environments.

Reduplication: Plurals, Variety & Intensity A1

Indonesian expresses plurality, variety, and sometimes intensity by repeating a word β€” a process called reduplication. ‘Buku’ (book) β†’ ‘buku-buku’ (books/many books); ‘anak’ (child) β†’ ‘anak-anak’ (children). Reduplication doesn’t always mean simple plural though: ‘makan-makan’ means ‘eating together casually / a feast’, and ‘jalan-jalan’ means ‘going for a stroll / wandering around’ β€” the doubled form often adds a sense of leisure or informality. In writing, the repeat is shown with a hyphen; in texting you’ll often see ‘2’ used as a shorthand, e.g. ‘buku2’.

Rather than memorising a rule, the best approach is to treat common reduplicated forms as vocabulary chunks in their own right β€” ‘teman-teman’ (friends, everyone), ‘hari-hari’ (every day / days), ‘pelan-pelan’ (slowly, take it easy). As you encounter them in the app, note the nuance each doubled form carries. Being comfortable with reduplication unlocks your ability to talk about groups of people and things, understand casual conversation about everyday activities, and read informal messages and social media posts where reduplicated words appear constantly.

Aspect Markers: sudah, sedang, akan, belum A1

Because Indonesian verbs don’t conjugate for tense, the language uses a small set of aspect and time markers placed before the verb to tell you when or how completely an action occurred. ‘Sudah’ (already/completed) signals the action is done: ‘Saya sudah makan’ (I’ve already eaten). ‘Sedang’ (currently) marks an ongoing action: ‘Dia sedang tidur’ (He is sleeping). ‘Akan’ (will) points to the future: ‘Kami akan pergi’ (We will go). ‘Belum’ (not yet) is the negative of ‘sudah’ and is extremely common: ‘Belum makan’ (Haven’t eaten yet). These four words do the heavy lifting that tense conjugation does in European languages.

Think of these as simple on/off switches you slot in front of any verb β€” no endings to change, no irregular forms. Practise by taking a single verb from the app and cycling it through all four markers to feel the shift in meaning. Once these are automatic, you gain the ability to talk about your day with real precision β€” telling someone you’ve already done something, that you’re in the middle of it, that you haven’t done it yet, or that you plan to β€” which covers the vast majority of everyday conversational needs around daily routines, plans, and catching up with people.

Classifiers & Measure Words (orang, buah, ekor, lembar…) A2

When counting nouns in Indonesian, you generally cannot put a number directly before a noun without a classifier (measure word) in between. People are counted with ‘orang’: ‘dua orang teman’ (two friends). Round or general objects use ‘buah’: ‘tiga buah apel’ (three apples). Animals use ‘ekor’ (literally ‘tail’): ‘seekor kucing’ (one cat). Flat/sheet-like things use ‘lembar’: ‘dua lembar kertas’ (two sheets of paper). In informal speech these classifiers are often dropped, especially for objects, but you’ll need to recognise and use them in formal speech, shopping, and official contexts.

A smart learning approach is to group classifiers with the category of noun they describe and associate them with concrete images β€” picture a tail (‘ekor’) wagging on every animal you count, or a fruit (‘buah’) shape around every general object. The app’s shopping and daily life phrases will give you repeated exposure to the most frequent classifiers. Mastering even the four or five most common classifiers means you can count and quantify anything in Indonesian naturally β€” essential for markets, restaurants, transport, and any situation where amounts and numbers matter.

Ber- Prefix: Intransitive & State Verbs A2

The ber- prefix creates intransitive verbs β€” actions or states that don’t require a direct object. It often means ‘to do/have/use [the root]’: ‘bicara’ (speech) β†’ ‘berbicara’ (to speak/talk), ‘kerja’ (work) β†’ ‘bekerja’ (to work), ‘jalan’ (road/walk) β†’ ‘berjalan’ (to walk). Ber- verbs describe states of being, activities you do on your own, or things you possess or use habitually. Like me-, in casual conversation ber- is frequently dropped β€” ‘Dia kerja di mana?’ is just as natural as ‘Dia bekerja di mana?’ (Where does she work?).

Notice that ber- words often correspond to nouns or adjectives you already know, so learning to spot the prefix lets you instantly convert passive vocabulary into usable verbs. A good habit is to flag every ber- word you see in the app and ask ‘what’s the root here?’ to reinforce the pattern. Internalising ber- verbs gives you the ability to describe what people do for a living, how they get around, what language they speak, and how they behave β€” the building blocks of introducing yourself, talking about others, and understanding descriptions of people and their daily lives.

Discourse Particles: lah, kah, dong, sih B1

Indonesian speech is full of short particles attached to words or placed at the end of phrases that soften, emphasise, question, or signal attitude β€” and without understanding them, natural conversation can sound confusing or even rude. ‘-lah’ softens a command or adds mild emphasis and finality: ‘Sudahlah’ (That’s enough / Let it go), ‘Ayo lah’ (Come on!). ‘-kah’ turns a word or phrase into a more formal question: ‘Benarkah?’ (Is that true?). ‘Dong’ (spoken, never written formally) softens a request or adds a nudging tone: ‘Tolong dong’ (Please, would you?). ‘Sih’ expresses mild exasperation or seeks clarification: ‘Apa sih?’ (What is it, really? / What’s the matter?).

Rather than trying to learn rules for every particle, the best approach is to absorb them through listening and repeating full phrases as chunks β€” hear how a native speaker’s tone shifts when ‘dong’ or ‘lah’ is added, and mirror it. The app’s conversational phrases will expose you to these naturally in context. Once you feel comfortable with even two or three particles, your Indonesian sounds dramatically more natural and less robotic, you correctly interpret the emotional tone of what people say to you, and you can adjust your own speech to sound warm, polite, or casual as the situation demands β€” the difference between sounding like a textbook and sounding like a person.