Learn Danish 🍪

Hej, hvordan går det? 👋 ! Here’s our curated content for training your passive understanding of the language.

Instructions (tap to open)

⏰ Time spent here also counts towards your streak.

Language competency consists of active vocabulary, but also passive vocabulary and natural pattern recognition. Train essential listening skills, understand grammar and morphing patterns.

Knowing Basic Phrases allows you to stay in the language instead of switching to English. Listening-Reading videos is a comfortable yet intense training of your listening skills. It also allows you to explore the country through videos.

If you want to really be comfortable, have lessons. What makes Lingophant unique is that you can create your 100% personalised vocabulary from conversations. 45 minutes per week with a friend or a teacher is already enough input for a constant stream of engaging sentences to practice between lessons.

📔 Basic Phrases

These phrases are the perfect point of departure for serious learners. They help you stay in the language, without needing to switch to English. And you internalize patterns.

Unlock them one-by-one in the app, and memorize them from the “Practice” tab.

This is just to get you started. For personalized phrases, we recommend sessions of 45 minutes with a native speaker.

  • Know 300 phrases and you can make jokes and impress people
  • Know 600 phrases and you can hold basic conversations
  • Know 1000 phrases and you start communicating effortlessly

And because of working with audio, you’ll get compliments on your pronunciation a lot. We promise!

🎧 Train your listening skills with proper documentaries

We have selected enjoyable documentaries and reportage channels. Watch them, listen to the language, and build a natural intuition. Some polyglots swear by this method — 30 minutes a day builds working proficiency.

🎧 Train listening with weird popular YouTube videos

It’s like zapping TV through another linguistic and cultural universe. Watch what native speakers watch. We hope you find something interesting.

🧑‍🏫 Grammar overview in 9 chapters

Below is an overview of the most important grammar topics. Each chapter has a short explanation and recommended videos.

While memorizing phrases, you’ll likely recognize patterns from grammar. You can add a note or question to a card and get it answered next time you’re with a teacher.

The Two Noun Genders: Common & Neuter A1

Danish nouns belong to one of two grammatical genders: common (fælleskon, abbreviated n) and neuter (intetkøn, abbreviated t). The gender of a noun determines which definite article it takes when the article is attached as a suffix: common nouns add -en (hund → hunden, ‘the dog’), while neuter nouns add -et (hus → huset, ‘the house’). The indefinite articles work the same way: ‘a dog’ is en hund and ‘a house’ is et hus. About 75% of Danish nouns are common gender, so en is the safer guess, but high-frequency neuter words like barn (child), hus (house), land (country), and år (year) are worth memorising as a set.

The most effective strategy is to always learn a new noun together with its article — never just hund, but always en hund — so the gender becomes part of the word from the start. On the app, pay attention to the en/et tag attached to every noun in the phrases you encounter. Once you internalise gender, you will be able to form correct definite forms (‘the dog’, ‘the house’), choose the right adjective endings, and sound natural in nearly every sentence you produce.

Definite & Indefinite Articles (Suffixes vs. Standalone Words) A1

Danish handles ‘a/an’ and ‘the’ quite differently from English. The indefinite article is a standalone word before the noun: en bil (a car), et bord (a table). But ‘the’ is not a separate word — it is a suffix glued to the end of the noun: bilen (the car), bordet (the table). When an adjective is placed before the noun in a definite phrase, a separate definite word den/det/de is required in addition to the suffix: den røde bil (the red car), det store bord (the big table). This ‘double definite’ pattern surprises many learners.

A good way to remember the suffix system is to practise minimal pairs: bil → bilen, bord → bordet. Notice the pattern on the app whenever you see a noun ending in -en or -et — that is the definite form. Once you master this, you will immediately understand whether a speaker is talking about ‘a car’ or ‘the car’, and you will be able to produce definite and indefinite noun phrases correctly, which is essential for almost every sentence in Danish.

Present Tense Verbs (One Simple Ending) A1

Danish present tense is refreshingly simple: almost all verbs just add -r to the infinitive stem, regardless of the subject. Jeg spiser (I eat), du spiser (you eat), han spiser (he eats) — the verb form never changes for person or number. The infinitive itself is easy to spot because it almost always ends in an unstressed -e: at spise (to eat), at have (to have), at være (to be). The main exceptions to learn are the high-frequency irregular verbs: er (is/am/are, from være), har (have/has, from have), and gør (do/does, from gøre).

Because the ending is always -r in the present, you can focus your energy on learning vocabulary rather than conjugation tables. A practical trick: whenever you learn a new verb on the app, immediately practise saying ‘jeg [verb]r’ to lock in the present form. Once you have this pattern, you can talk about habits, current actions, and general truths — ‘I eat’, ‘she works’, ‘we live here’ — which covers an enormous proportion of everyday conversation.

Word Order: The V2 Rule & Subject-Verb Inversion A2

Danish, like other Scandinavian languages, follows the V2 (verb-second) rule: the finite verb must always be the second element in a main clause, no matter what comes first. When the sentence starts with the subject, word order looks just like English — Jeg spiser morgenmad (I eat breakfast). But when any other element leads the sentence — a time expression, an adverb, a location — the subject and verb swap positions: I morges spiste jeg morgenmad (This morning I ate breakfast). This inversion is not optional; it is a fixed grammatical rule that native speakers apply automatically.

The easiest way to internalise this is to think of the verb as a magnet for second position: count the first chunk, and the verb must immediately follow. On the app, notice how sentences starting with words like i dag (today), derfor (therefore), or her (here) always have the verb before the subject. Once you control V2 inversion, your Danish sentences will sound structurally natural rather than like translated English, and you will correctly interpret spoken Danish when the subject appears mid-sentence.

Adjective Endings: Agreement with Gender & Definiteness A2

Danish adjectives change their ending depending on three factors: the gender of the noun (common or neuter), whether the noun is singular or plural, and whether the phrase is definite or indefinite. In an indefinite common singular phrase the adjective has no extra ending: en stor hund (a big dog). In an indefinite neuter singular phrase the adjective adds -t: et stort hus (a big house). In all definite phrases and all plural phrases the adjective adds -e: den store hund, det store hus, store hunde. So you really only need three forms: base, -t, and -e.

A helpful memory hook is ‘definite and plural always get -e’ — this one rule covers the majority of cases you will encounter in conversation. When you see an adjective on the app, check whether the noun is neuter and indefinite singular (add -t) or anything else definite/plural (add -e). Mastering adjective agreement lets you describe people, places, and things accurately — ‘a cold beer’, ‘the big city’, ‘nice people’ — which dramatically expands how precisely you can express yourself.

Past Tense: Weak (-ede/-te) and Strong (Vowel Change) Verbs A2

Danish past tense divides verbs into two main groups. Weak verbs form their past tense by adding a suffix: the most common pattern is -ede (arbejdede, ‘worked’), and a shorter -te pattern applies to verbs whose stem ends in certain consonants (spiste, ‘ate’, from spise). Strong verbs — a smaller but very frequent group — change their internal vowel instead: komme → kom (came), skrive → skrev (wrote), give → gav (gave), drikke → drak (drank). There is no equivalent of English ‘did’ as an auxiliary for simple past questions or negatives; Danish uses the same past form throughout.

Focus first on the weak -ede and -te patterns so you can produce past tense for most new verbs automatically, then memorise the top 15–20 strong verbs as individual chunks since they appear constantly in stories and conversation. On the app, listen for the -ede and -te endings in audio to train your ear. With past tense under control, you can narrate events, tell stories, ask what happened, and understand news and anecdotes — all of which are central to real Danish interaction.

Modal Verbs: Expressing Ability, Permission & Necessity A2

Danish has six core modal verbs — kan (can/be able to), vil (will/want to), må (may/must), skal (shall/have to), bør (ought to), and kunne/ville/måtte/skulle in their past forms — and they work similarly to English modals. The modal verb takes second position (or wherever the finite verb goes), and the main verb that follows remains in the bare infinitive without ‘at’: Jeg kan tale dansk (I can speak Danish), Du skal betale nu (You have to pay now). One key difference: vil often expresses wanting rather than future, so Jeg vil have kaffe means ‘I want coffee’, not ‘I will have coffee’.

A common learner mistake is inserting ‘at’ before the infinitive after a modal — resist this habit since it sounds unnatural. Think of the modal + bare infinitive as a fixed two-part unit: ‘kan [verb]’, ‘skal [verb]’, ‘vil [verb]’. Once you control modals, you can express what you are able to do, what you need or want to do, make polite requests, and talk about plans and obligations — a huge leap in conversational flexibility for everyday situations like shopping, making arrangements, and asking for help.

Negation & Adverb Placement in Main and Subordinate Clauses B1

In Danish main clauses, negation and short adverbs like ikke (not), aldrig (never), and altid (always) are placed after the finite verb: Jeg spiser ikke kød (I don’t eat meat), Hun kommer aldrig (She never comes). This is different from English, where ‘not’ attaches to an auxiliary. In subordinate clauses introduced by conjunctions like fordi (because), at (that), or hvis (if), the adverb shifts to before the finite verb: …fordi jeg ikke spiser kød (…because I don’t eat meat). This shift in adverb position between main and subordinate clauses is one of the most important structural patterns in Danish.

A reliable trick is to remember the rule as ‘main clause: verb then ikke; subordinate clause: ikke then verb.’ When reading on the app, use the conjunction as your signal to expect the adverb to move. Getting this right means you can correctly negate any statement, form accurate because/if/that clauses, and — critically — parse spoken Danish without misunderstanding who is doing what and under what conditions.

Relative Clauses with ‘som’, ‘der’, and ‘hvis’ B1

Danish relative clauses are introduced by som (who/which/that), der (who/which as subject), or hvis (whose). Som is the all-purpose relative pronoun and works as subject or object: manden som jeg mødte (the man that I met), bogen som ligger der (the book that is lying there). Der can replace som when it is the subject of the relative clause — manden der ringer (the man who is calling) — but it cannot be used as an object. Hvis signals possession: kvinden hvis bil er rød (the woman whose car is red). Importantly, the subordinate clause word order rules apply inside relative clauses, so ikke and other adverbs precede the verb.

Start by making som your default relative pronoun — it is almost always acceptable and covers every case. Train yourself to spot the som/der as a signal that a new clause has begun and that adverb placement rules have switched. Once you can build and understand relative clauses, you can give and follow detailed descriptions (‘the app that I use every day’, ‘the friend who lives in Copenhagen’), which are indispensable for fluid, nuanced conversation and reading.